اَلتَّمْرینُ الْخامِسُ:
گزینه مناسب را انتخاب کنید.
۱- أَ أَنتَ ……………………… الْبابَ قَبلَ دَقیقَتَینِ؟ طَرقتَ (کوبیدی) ■ تَطْرقُ (میکوبی) □
(آیا دو دقیقه پیش تو در را کوبیدی.)
۲- أنَا ……………………… عَنْ طرَیقِ الْجَنَّهِ فی حَیاتی. بَحَثْنا (دنبال گشتیم)□ أبْحَثُ (دنبال می گردم)■
(من در زندگانیام دنبال راه بهشت میگردم.)
۳- یا حَدّاد،ُ أ أنَتَ ……………………… فِی الْمَصنعَ أمْسِ؟ عَمِلتَ (کار کردی)■ تَعْمَلینَ (کار می کنی)□
(ای آهنگر، آیا دیروز تو در کارخانه کار کردی.)
۴- یا أُختی، هَلْ ……………………… الطَّعامَ قَبلَ دَقیقَهٍ؟ أَکَلْتِ (خوردی)■ شَربِتَ (نوشیدی)□
(خواهرم؛ آیا دقیقهای پیش تو خورش را خوردی.)
۵- أَ أَنتِ ……………………… بِجَمْعِ الْفَواکِهِ بَعدَ یَومَینِ؟ بَدَأْتُ (آغازیدی)□ تَبْدَئینَ (میآغازی)■
(آیا دو روز دیگر تو آغاز به جمع کردن میوهها میکنی.)
۶- أَیُّهَا الْخَبّازُ الْمُحتَرَمُ، هَل ……………………… بَعدَ دَقائِق؟ تَعْمَلُ (کارمی کنی) ■ تعَمْلَینَ (کارمی کنی) □
(ای نانوای ارجمند؛ آیا تو چند دقیقه بعد کار میکنی.)
اَلتَّمْرینُ السّادِسُ:
مانند مثال ترجمه کنید.
نظر: نگاه کرد | أَنْظُرُ | نگاه میکنم | تَنْظُرُ | نگاه میکنی | تَنْظُرینَ | نگاه میکنی |
سَألَ: پرسید | أَسْأَلُ | میپرسم | تَسْأَلُ | میپرسی | تَسْأَلینَ | میپرسی |
سَمحَ: اجازه داد | أَسْمَحُ | اجازه می دهم | تَسْمَحُ | اجازه میدهی | تَسْمَحینَ | اجازه میدهی |
ذکر: یاد کرد | أَذْکُرُ | یاد میکنم | تَذْکُرُ | یاد میکنی | تَذْکُرینَ | یاد میکنی |
اَلتَّمْرینُ السّابِعُ :
در گروه های دو نفره مکالمه کنید. «پاسخ کوتاه کافی است»
۱- کیَفَ حالُکَ؟ (حالت چطور است؟) | کَیفَ حالُکِ؟ (حالت چطور است؟) | أنا بخَیر. |
۲- مَا اسْمُکَ؟ (نامت چیست؟) | مَا اسْمُکِ؟ (نامت چیست؟) | إسمی سعید. |
۳- مَن أنَتَ؟ (تو که هستی؟) | مَن أنَتِ؟ (تو که هستی؟) | أنا مُدرّسٌ. |
۴- أیَنَ أنَتَ؟ (کجایی؟) | أَینَ أَنتِ؟ (کجایی؟) | أنا فی تهران. |
۵- هَل أنَتَ مِن کرج؟ (آیا تو از کرجی؟) | هَل أنَتِ مِن کرج؟ (آیا تو از کرجی؟) | لا أنا مِن تفرش. |
کَنْزُ الْحِکْمَهِ (گنج دانش)
بخوانید و ترجمه کنید.
۱- لکُلِّ شیءٍ طَریقٌ وَ طَریقُ الْجَنَّهِ الْعِلْم. رسولُ اللهِ (هر چیزی راهی دارد و راه بهشت دانش است.)
۲- اَلْعِلْمُ أفضَلُ مِنَ الْعِبادَهِ. رسولُ اللهِ (دانش از نیایش برتر است.)
۳- زکاه اَلْعِلْمُ نَشْرُهُ. أمامُ عَلیٌّ (زکات دانش نشر آن است.)
۴- مَنْ سَأل علم. اَلْإمامُ عَلیٌّ (هر کس پرسید دانست.)
۵- مَنْ کَتَمَ عِلْماً، فَکَأنه جاهِلٌ. (هر کس دانشی را پنهان کند گویی نادان است.)
چه وبگاه (سایت) یا وبلاگ مناسبی در زمینه آموزش زبان عربی می شناسید؟
اَلْأَربَعینیّات (مراسم چله)
إیجارُ الْغُرفَهِ فی کَربَلاء (اجاره اتاق در کربلا)
ساعَدَکَ اللّهُ! (خسته نباشی.) / حَیّاکَ اللّهُ! (زنده باشی.)
هَل عِندَکُم غرُفهَ فارِغهٌ ذاتُ ثلَاثهِ أَسِرَّه؟ (آیا اتاق سه تخته خالی دارید؟) / نعَم؛ عِندَنا فِی الطاّبقِ الرّابعِ. (آری در طبقه چهارم داریم.)
أ ما عِندَکمُ فِی الطاّبقِ الْأوَلِ؟ (آیا در طبقه نخست ندارید؟) / لا؛ ما عِندَنا، لکنْ، اَلْمِصعَدُ مَوجود.ٌ (نه؛ نداریم؛ اما آسانبر هست.)
حَسَنا، نرُیدُ رُؤیهَ الغُرفهِ. (خُب، میخواهیم اتاق را ببینیم.) / لا بَأسَ؛ هذا مِفتاحُ الغُرفهِ. (اشکالی ندارد. این کلید اتاق است.)
کَمْ إیجارُها؟ (اجارهاش چقدر است؟) / أمَامَکَ لوَحَهُ الْإیجاراتِ. (روبهرویت تابلوی اجارهها هست.)
هَل یُمکِنُ التَّخفیضُ؟ (آیا تخفیف دارد؟) / لا؛ لِأنَّ الْأسعارَ مُحَدَّدهٌ منِ قبِلِ الحْکُومهِ. (نه، زیرا بها از طرف دولت تعیین شده است.)
کَم لَیلَهً أَنتُم فی کَربَلاء؟ (چند روز در کربلا میمانید؟) / ثلَاثهَ لیَالٍ. (سه شب.)
أیَنَ بطِاقاتُ هُویّاتکِمُ؟ (کارت شناسایی شما کجاست؟) / هذِهِ بِطاقاتُنا. (این هم کارت های ما.)
أَسِرَّه: ج سریر / عِندَ: نزد / أراد: خواست / أَسعار: ج سِعر / لیال: ج لیل