سعید

الدَّرسُ السادِسُ: ارحَمُوا ثَلاثَه

التمارین

اَلتَّمرینُ الْأَوَّلُ: ضَعْ فی الْفَراغِ کَلِمَهً مُناسِبَهً لِلتَّوضیحاتِ التّالیَهِ مِنْ کَلِماتِ مُعجَمِ الدَّرسِ. (از میان واژگان لغت نامه درس در جای خالی برای گزارش‌های زیر واژه مناسب بگذار.)

۱- اَلَّذی لا رَجاءَ لَهُ لِلنَّجاحِ فی هَدَفِهِ: (کسی که در [رسیدن به] هدفش امیدی برای پیروزی ندارد.) / خائِب

۲- أَصْبَحَ فَقیراً وَ لا ثَروَهَ لَهُ: (تنگدست شد و دارایی ندارد.) / إفتَقرَ

۳- اَلَّذی حُزنُهُ کَثیرٌ: (کسی که اندوهش است.) / مَکروب

۴- اَلْأُسرَهُ وَ الْأَقرِباءُ: (خانواده و نزدیکان.) / أَهل

۵- أَعْطاهُ الطَّعامَ: (به او خوراک داد.) / أَطعَمَ

اَلتَّمرینُ الثّانی: أَکْمِلْ تَرجَمَهَ الْآیاتِ، ثُمَّ عَیِّنِ الْمَطلوبَ مِنکَ. (ترجمه آیات را کامل کن؛ سپس آنچه را از تو خواسته شده شناسایی کن.)

۱- لِیُنْفِقْ ذو سَعَهٍ مِنْ سَعَتِهِ. اَلطَّلاق: ۷

توانمند از توانمندیِ خودش باید انفاق کند. اَلْمَجرورَ بِحَرفِ جَرٍّ: سَعَه

۲- وَ لا یَحْزُنْکَ قَوْلُهُم إنَّ الْعِزَّهَ لِلهِ جَمیعاً. یونُس: ۶۵

سخنشان تو را نباید اندوهگین کند؛ زیرا ارجمندی، همه از آنِ خداست. اَلْفاعِلَ: قَوْلُ

۳- وَ لا تَأکُلوا مِمّا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللهِ عَلَیْهِ…. اَلْأَنعام: ۱۲۱

و از آنچه نامِ خدا بر آن یادنشده نخورید. نائِبَ الْفاعِلِ: اسْمُ / الْمُضافَ إلَیهِ: اللهِ

۴- أ فَلَمْ یَنظُروا إلَى السَّماءِ فَوْقَهُم کَیْفَ بَنَیْناها ۲…. ق: ۶

آیا مگر به آسمان بالای سرشان نگریسته اند که چگونه آن را ساخته ایم؟! اَلْفِعلَ الْمُضارِعَ وَ صیغَتَهُ: یَنظُروا؛ جمع مذکر غایب

۵- أ لَمْ یَعْلَموا أنَّ اللهَ هوَ یَقْبَلُ التَّوبَهَ عَنْ عِبادِهِ…. اَلتَّوبَه: ۱۰۴

آیا ندانسته اند که تنها خداست که از بندگانش توبه را می پذیرد؟ اَلْجارَّ وَ الْمَجرورَ: عَنْ عِبادِ

۶- و الّذینَ آمَنوا بِاللهِ وَ رُسُلِهِ وَ لمْ یُفَرَّقوا بَیْنَ أحَدٍ مِنْهُم أولئِکَ سَوْفَ یُؤْتیهِم أُجورَهُم ۴…. اَلنِّساء: ۱۵۲

و کسانی که به خدا و فرستادگانش ایمان آوردند و میان هیچ یک از آنان جدایی ننهادند [خدا] مزدهایشان را به آنها خواهد داد. اَلْمَفعولَ: أُجور

اَلتَّمرینُ الثّالِثُ: اِقْرَأِ الْآیاتِ التّالیَهَ، ثُمَّ انْتَخِبِ التَّرجَمَهَ الصَّحیحَهَ. (آیه‌های زیر را بخوان؛ سپس ترجمه درست را بگزین.)

۱- ﴿… عَلَی اللّهِ فَلْیَتَوَکَّلِ المُؤْمِنونَ﴾ آل عمران: ۱۲۲

الف) مؤمنان تنها باید بر خدا توکّل کنند.                                  ب) مؤمنان فقط به خدا توکّل می‌کنند. □

۲- ﴿ قالَتِ الْأَعْرابُ آمَنَّا قُلْ لَمْ تُؤْمِنُوا وَ لکِنْ قُولُوا أَسْلَمْنا…﴾ الحجرات: ۱۴

 بادیه نشینان گفتند: …

الف) … «ایمان می‌آوریم.» بگو: ایمان نمی‌آورید؛ بلکه بگویید: در سلامت می‌مانیم. □

ب) … «ایمان آوردیم.» بگو: ایمان نیاورده اید؛ بلکه بگویید: اسلام آوردیم.

۳- ﴿ أَ وَ لَمْ یَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ یَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ یَشاءُ وَ یَقْدِرُ…﴾ الزمر: ۵۲

الف) آیا ندانسته اند که خدا روزی را برای هرکس بخواهد، می‌گستراند؟

ب) آیا نمی‌دانند که خدا روزی را برای هر کس بخواهد، فراوان می‌کند؟ □

۴- ﴿ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ *اللَّهُ الصَّمَدُ *لَمْ یَلِدْ وَ لَمْ یُولَدْ *وَ لَمْ یَکُنْ لَهُ کُفُواً أَحَدٌ ﴾

 بگو: او خداوند یکتاست، خدا بی نیاز است …

الف) … نمی‌زاید و زاده نمی‌شود و کسی همانندش نیست. □

ب) … نزاده و زاده نشده و کسی برایش همتا نبوده است.

۵-﴿… فَلْیَعْبُدُوا رَبَّ هذَا الْبَیْتِ* الَّذِی أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَ آمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ ﴾ [سوره قریش]

 پس پروردگار این خانه را…

الف) … می‌پرستند؛ زیرا در گرسنگی خوراکشان داد و از ترس [دشمن] در امان نهاد. □

ب) … باید بپرستند، همان که در گرسنگی خوراکشان داد و از بیم [دشمن] ایمنشان کرد.

اَلتَّمرینُ الرّابِعُ: تَرْجِمِ الْجُمَلَ حَسَبَ قَواعِدِ الدَّرسِ، ثُمَّ عَیِّنْ صیغَهَ الْأَفعالِ فیها. (جمله‌ها را با توجه به قواعد درس ترجمه کن؛ سپس صیغه فعلها را در آن شناسایی کن.)

۱- لا تَرْجِعْ إلی بَیتِکَ: (به خانه ات برنگرد.) / لا تَرْجِعْ: للمخاطب؛ مفرد مذکر مخاطب

۲- لَمْ یَرْجِعْ صَدیقی: (دوستم برنگشت/ برنگشته است.) /لَمْ یَرْجِعْ: للغائب؛ مفرد مذکر غایب

۳- أَخَواتی لَمْ یَرْجِعْنَ: (خواهرانم برنگشتند/ برنگشته اند.) /لَمْ یَرْجِعْنَ: للغائبات؛ جمع مؤنث غایب

۴- لا یَرْجِعْ صَدیقی: (نباید دوستم برگردد.) / لا یَرْجِعْ: للغائب؛ مفرد مذکر غایب

۵- أُختی لا تَرْجِعُ: (خواهرم برنمی‌گردد.) / لا تَرْجِعُ: للغائبه؛ مفرد مؤنث غایب

اَلتَّمرینُ الْخامِسُ: اِنْتَخِبِ الْجَوابَ الصَّحیحَ. (پاسخ درست را برگزین.)

۱- أنا ……….. فِی السَّنَتَینِ الْماضیَتَینِ.                  لن أُسافرَ □        لم أُسافرْ             لکی أُسافرَ □

(من در دو سال گذشته مسافرت نکرده ام.)

۲- علَیَکَ باِلمُحاوَلهِ، و ……….. فی حَیاتک.                أَن تَیأسَ      کی تَیأسَ □            لا تَیأسْ

(باید کوشش کنی و در زندگانی ات ناامید نشوی.)

۳- أرید ……….. إلی سوقِ الحَقائبِ.                     أن أذهَبَ        لم أذهَبْ □             إن أذهَبْ □

(می‌خواهم به بازار کیف[فروشی] بروم.)

۴- هوَ ……….. إلیَ المَلعَبِ غدا.                         لَن یَرْجعَ         ما رجِعَ □             لم یَرجعْ □

(او فردا به ورزشگاه بازنخواهد گشت.)

۵- مَن ……….. یَنجَحْ فی أعَمالهِ.                      لایَجتَهِدُ □             لایَجتَهِدْ □              یَجتَهِدْ

(هر کس در کارهایش بکوشد موفق می‌شود.)

سعید جعفری

الَتمَّرینُ السّادِسُ: عَیِّنِ البْیَتَ الفْارِسیَّ الذَّی یَرتبطُ باِلحَدیثِ فِی المَعنیَ. (بیت فارسی ای را شناسایی کن که با حدیث از نظر معنا در ارتباط باشد.)

۱- المؤمنُ قلیلُ الکلامِ کثیرُ العملِ. (مؤمن کم سخن و پرکار است.) الف

۲- العالمُ بلا عمل کالشّجرِ بلا ثمَر. رسول الله (دانای بدون کردار مانند درخت بدون میوه است.) ب

۳- أمَرَنی ربّی بمُداراه الناسِ کما أمَرَنی بأداء الفرائِض. (پروردگارم مرا به نرمخویی با مردم فرموده همانگونه که به انجام دادن واجبات دینی فرموده است.) هـ

۴- عداوهُ العاقل خیرٌ مِن صَداقه الجاهِل. (دشمنی دانا بهتر از دوستی نادان است.) و

 ۵- الدهرُ یَومان؛ یومٌ لک و یومٌ علیک. (روزگار دو روز است؛ روزی به سود تو و روزی به زیانت.) د

 6- خیرُ الأمورِ أوسطها. [رسول الله]  (بهترین کارها میانه آنهاست.) ج

الف) کم گوی و گزیده گوی چون درّ / تا ز اندک تو جهان شود (نظامی گنجه ای)

ب) علم کز اعمال نشانش نیست / کالبدی دارد و جانش نیست. (امیر خسرو دهلوی)

ج) اندازه نگه دار که اندازه نکوست/ هم لایق دشمن است و هم لایق دوست (سعدی)

د) روزگار است آنکه گه عزت دهد گه خوار دارد / چرخ بازیگر از این بازیچه‌ها بسیار دارد. (قایم مقام فراهانی)

هـ) آسایش دو گیتی تفسیر این دو حرف است / با دوستان مروت با دشمنان مدارا. (حافظ)

و) دشمن دانا که غم جان بوَد / بهتر از آن دوست که نادان بود. (نظامی گنجه ای)

اَلتَّمرینُ السّابِعُ: اُکْتُبْ مُفرَدَ هذِهِ الْکَلِماتِ. (مفرد این واژگان را بنویس.)

فرَائضِ: فریضه (واجب دینی)           مُحاوَلات: مُحاوَله (کوشش)         أقرِباء: قَریب (نزدیک)                        أجُور: أجر (سزا)

أنفُس: نفس (خود)                          أسْری: أسیر (بندی)                  أصْفیاء: صَفیّ (برگزیده)                     أعْراض: عِرْض (آبرو)

مَکارِم: مَکرُمه (بزرگواری)             جُهّال: جاهل (نادان)                  أَنْظار: نظر (نگاه)                             أصْحاب: صَحابَه (یار)

صَفَحات: صَفحه (صفحه)                خِصال: خَصله (ویژگی)            أخْلاق: خُلق (خوی)                           تلِمْیذات: تلمیذه (فراگیر)

الَتمَّرینُ الثاّمِنُ: ضَعْ علَامهَ = بیَنَ المُرادِفیَنِ وَ علامهَ بیَنَ المُضادیَّنِ. (نشانه = میان دو مترادف و نشانه ≠ میان دو متضاد بگذار.)

أهْل (خانواده) = أُسرَه                                       سلام (آشتی)≠ حَرْب(جنگ)                                 یُعینُ (کمک می‌کند)= ینَصُرُ

مَکروب (اندوهگین)= مَحزون                           ضاعَ (تباه شد)≠ وُجِدَ (پیدا شد)                               بُعِثَ (فرستاد شد)= أُرسِلَ

حُزْن (اندوه)≠ فرَح (شادی)                               بَنَینا (ساختیم)= صَنعْنا                                         طَعام (خوراک)= غِذاء

آتی (داد)≠ أَخَذَ (گرفت)                                    ضیاء (روشنایی)≠ ظلامَ (تاریکی)                          صِدقْ (راستی)≠کذْب (دروغ)

(لِلتمرین فی الْمنزل ) اُکتب اسم کُلِّ صوره  (نام هر تصویر را بنویس.)

لغات درس ششم عربی یازدهم

انواع لام

انواع لام
خیام
پی دی اف درس ششم عربی یازدهم انسانی
پیمایش به بالا