الدرس الثانی: إنکم مسؤولون

بی‌گمان من و شما پاسخگوییم.

دانش آموز

برو به درس یکم

پس نزد مدیر مدرسه رفت و مدیر را از آنچه دیده بود آگاه کرد.

واژگان درس دوم

(سمیه برای رفتن به خانه منتظر مادرش بود.)

(مدیر خودش برای خاموش کردن چراغها و کولر رفت.)

(سمیه، به مدیر مدرسه درباره آنچه در اتاق دیده بود خبر داد.)

(تأسیسات عمومی جای‌هایی است که برخی از مردم مالک آن اند.)

(مدیر در صف صبحگاهی از همه دانش‌آموزان سپاس‌گزاری کرد.)

الأعداد من واحد الی مئه
عددهای اصلی و ترتیبی
عدد و معدود در عربی

برای دانش افزایی و آشنای با عدد در زبان عربی این جا را کلیک کنید.

برای آگاهی بیشتر از عددهای اصلی در زبان فارسی عربی و انگلیسی این جا را کلیک کنید.

saeedjafari
jafarisaeed

۱- ﴿ ثلاثینَ لَیله﴾ الأعراف: ۱۴۲/ سی شب

۲- ﴿ سبعینَ رَجُلا﴾ الأعراف: ۱۵۵ / هفتاد مرد

۳- خَمسَهَ عَشَرَ تِمثالاً / پانزده تندیس

۴- واحِدَهٌ وَ عِشرونَ جامِعَهً / بیست و یک دانشگاه

۵- سِتَّ عَشْرَهَ مَدینَهً / بیست و شش شهر

۶- تِسعٌ وَ تِسعونَ بَقَرَهً / نود و نه گاو        

۷- سَبعٌ وَ ثَلاثونَ حَدیقَهً / سی و هفت باغ

۸- واحِدَهٌ وَ سَبعونَ قَریهً / هفتاد و یک روستا

۹- اِثنانِ وَ ثَمانونَ عاماً / هشتاد و یک سال

۱۰- تِسعَهٌ وَ عِشرونَ کُرسیاً / بیست و نه صندلی

در گروه‌های دو نفره شبیه گفت وگوی زیر را در کلاس اجرا کنید.

سائِحٌ مِن إیران= گردشگری از ایرانسائِحٌ مِن الکویت= گردشگری از کویت
السّلامُ عَلیکم. = درود بر شماوَ عَلَیکُمُ السَّلامُ وَ رَحمَهُ اللّهِ وَ بَرَکاتُهُ. = و بر شما درود و رحمت و برکات خداوند.
مَساءَ الْخَیرِ یا حَبیبی. =عصر خوش ای دوستم.مَساءَ النّورِ یا عَزیزی. = عصرتان نورانی، ای عزیزم.
هَلْ حَضرَتُکَ مِنَ الْعِراقِ؟ = آیا جنابعالی عراقی‌ای؟لا؛ أَنَا مِنَ الْکُوَیتِ. أَ أَنتَ مِن باکِستان؟ = نه من اهل کویتم. آیا تو پاکستانی‌ای؟
لا؛ أَنا إیرانی. کَمْ مَرَّهً جِئتَ لِلزّیارهِ؟ = نه؛ من ایرانی‌ام. چند بار برای زیارت آمده‌ای؟جِئتُ لِلْمَرَّهِ الْأُولی.؛ وَ کَمْ مَرَّهً جِئتَ أَنتَ؟ = برای بار نخست آمده‌ام. تو چند بار آمده‌ام؟
أَنا جِئتُ لِلْمَرَّهِ الثّانیهِ. = برای بار دوم آمده‌ام.کَمْ عُمرُکَ؟ = چند سالت است؟
عُمری سِتَّهَ عَشَر عاماً. = من شانزده ساله‌ام.مِنْ أَی مَدینَهٍ أَنتَ؟ = اهل کدام شهری؟
أَنَا مِنْ مَدینَهِ جویبار فی مُحافَظَهِ مازَندَران. = من اهل شهر جویبار در استان مازندرانم.ما أَجمَلَ غاباتِ مازندران وَ طَبیعَتَها! = جنگل‌های مازندران و طبیعتش چه زیباست!
هَلْ ذَهَبْتَ إلی إیران مِنْ قَبلُ؟! = آیا قبلا به ایران رفته‌ای؟نَعَم؛ ذَهَبتُ لِزیارَهِ الْإمامِ الرِّضا، ثامِنِ أَئِمَّتِنا. = آری، برای زیارت امام رضا (ع) هشتمین اماممان رفته‌ام.
کَیفَ وَجَدْتَ إیران؟ = ایران را چگونه یافتی؟إنَّ إیران بِلادٌ جَمیلهٌ جِدّاً، وَ الشَّعْبَ الْإیرانی شَعبٌ مِضیافٌ. = ایران کشور بسیار زیبایی است و ملت ایران ملتی مهمان نواز.

۱- عَشَرهٌ فی ثلاثه یساوی ثلاثینَ. (ده در سه برابر سی می­شود.)                                                                 30 = 3 ×۱۰

۲- تِسعونَ ناقِصُ عَشَرهٍ یساوی ثَمانینَ. (نود منهای ده برابر هشتاد می­شود.)                                                    80 = 10-90

۳- مِئَهٌ تَقسیمٌ عَلَی خَمْسَهٍ یساوی عِشرینَ. (صد تقسیم بر پنج برابر بیست می­شود.)                                       20 = 5  ÷  100

۴- سِتَّهٌ فی أَحَدَ عَشَر یساوی سِتَّهً وَ سِتّینَ. (شش در یازده برابر شصت و شش می­شود.)                                       66 =11× ۶

۵- خَمْسَهٌ وَ سَبعْونَ زائدُ خَمْسَهٍ وَ عِشْرینَ یساوی مِئهً. (هفتاد و پنج بعلاوه بیست و پنج برابر صد می­شود.)       100= 25  + 75

۶- اثِنانِ وَ ثَمانونَ تقَسیمٌ عَلیَ اثنْینِ یساوی واحِدا وَ أرَبعَینَ. (هشتاد و دو تقسیم بر دو برابر چهل و یک می­شود.)     41 = 2÷ ۸۲

۱- الیومُ الثانی مِنْ أَیامِ الْأسبوعِ یومُ الْأَحَدِ. (روز دوم از روزهای هفته روز یکشنبه است.)

۲- الیوم السادسُ مِنْ أَیامِ الْأسبوعِ یومُ الْخَمیسِ. (روز ششم از روزهای هفته روز پنجشنبه است.)

۳- الفصلُ الرابعُ فِی السَّنَهِ الْإیرانیهِ فَصلُ الشِّتاءِ. (فصل چهارم در سال ایرانی فصل زمستان است.)

۴- الفصلُ الثالثُ فِی السَّنَهِ الْإیرانیهِ فَصلُ الْخَریفِ. (فصل سوم از سالهای ایرانی فصل پاییز است.)

۵- یأْخُذُ الْفائِزُ الْأَوَّلُ جائِزَهً ذَهَبیهً، و الفائز الثانی جائزه فضیه. (برنده نخست جایزه طلایی و برنده دوم جایزه نقره‌ای می‌گیرد.)

۱- اَلنَّشاطُ (فعالیت)            (5) إعطاءُ حَلٍّ وَ بَیانُ طَریقَهٍ لِلْقیامِ بِعَمَلٍ. (راه حل دادن و بیان شیوه اقدام به کار.)

۲- اَلدَّوامُ (ساعت کار)       (4) آلَهٌ لِنَقلِ الْأَصواتِ مِن مَکانٍ إلیٰ آخَرَ.. (ابزاری برای انتقال صدا از مکانی به مکانی دیگر.)

۳- اَلْحِصَّهُ (زنگ درسی)    (2) ساعاتُ الْعَمَلِ لِلْمُوَظَّفینَ وَ الْعُمّالِ. (ساعت‌های کار برای کارمندان و کارگران.)

۴- اَلْهاتِفُ (تلفن)              (6) هوَ الَّذی یعیشُ مَعَنا فی وَطَنٍ واحِدٍ. (او کسی است که با ما در میهنی یگانه می‌زید.)

۵- الَإِقتْرِاحُ (پیشنهاد)         (1) عَمَلٌ بِتَحَرُّکٍ وَ سُرعَهٍ. (کاری با جنبش و سرعت.)

۶- الَمُواطِنُ (هم میهن)

(همانا ما نوح را به سوی قومش فرستادیم؛ پس او میان ایشان هزار سال پنجاه کم درنگ کرد.)

۲- ﴿ مَن جاءَ بِالحَسنه فله عَشر أمثالُها﴾ (هر کس نیکی به جا آورد، پس ده برابر آن پاداش دارد.)

۳- سافَرْنا إلیٰ قَریهٍ، لِأَنَّنا بِحاجَهٍ إلی الهُدوء. (ما به روستایی سفر کردیم؛ زیرا ما نیاز به آرامش داشتیم.)

۴- الجیرانُ أخبَرونا بِما حَدَثَ فِی الشّارِعِ.  (همسایگان، ما را از آنچه در خیابان رخ داد آگاه کردند.)

۵- أَنزَلَ الْعامِلُ الْبَضائِعَ فـ فَرغت السّیارَه.  (کارگر کالاها را پایین آورد؛ پس خودرو خالی شد.)

۶- هل یمتلکُ أبوکَ أَرضاً فِی الْقَریهِ؟ (آیا پدر تو مالک زمینی در روستا است.)

۷- لَیسَتْ فِی الْفُندُقِ حجرهٌ فارغهٌ. (در مهمانسرا هیچ اتاقی خالی نیست.)

۱- أرسلنا: فرستادیم    2- لبث: اقامت کرد، ماند  3- جاء بـ: آورد

سگ می‌تواند صدای ساعت را از فاصله چهل قدمی بشنود؟

 مورچه می‌تواند جسمی را معادل پنجاه برابر وزن خود حمل کند؟

هشتاد درصد جانداران جهان حشرات اند؟

کلاغ سی سال یا بیشتر زندگی می‌کند؟

بلندی قد زرافه شش متر است؟

۱- فِی الِأصطِفافِ الصَّباحی وَقَفْنا فی …………… صفوفٍ. / عَشَره ■ العاشِر  (ما در صف صبحگاهی در ده رده ایستادیم.)

۲- یلْعَبُ أَحَدَعَشَرَ …………… فی فریق کره القدم.  /  لاعِبینَ لاعباً ■ (یازده بازیکن در تیم فوتبال بازی می‌کنند.)

۳- أربعه …………… واقِفونَ أَمامَ بابِ الْمُنَظَّمَهِ.  /  جُنود ■ جُندی (چهار سرباز روبروی در سازمان ایستاده اند.)

۴- تَیارُ الْکَهرَباءِ فی …………… حُجُراتٍ مَقطوعٌ.  / الرابع أربَع ■ (جریان برق در چهار اتاق قطع است.)

۵- …………… اثْنانِ حَولَ کَوکَبِ الْمِرّیخِ.  /   قَمَران ■ أقمار (دو ماه پیرامون ستاره بهرام است.)

۶- …………… واحِدَهٌ فِی الصَّفِّ مُغلَقَهٌ.    / نافِذَه ■ نَوافِذُ (یک پنجره در کلاس بسته است.)

۷- فی الْغُرفهِ عَشَرَهُ …………….    / مُعَلِّماً مُعَلِّمینَ ■ (در اتاق ده آموزگار است.)

۸- اَلشَّهرُ …………….، إسفَند.   / اِثناعَشَر الثّانی عَشَرَ(ماه دوازدهم اسفند است.)

اکتُبْ آیهً أَوْ حَدیثاً أَوْ نَصّاً بِاللُّغَهِ الْعَرَبیهِ حَولَ مَسؤولیهِ جَمیعِ الْمُواطِنینَ بِالنِّسبَهِ لِثَرَواتِ الْوَطَنِ وَ الْمَرافِقِ الْعامَّهِ وَ الْآثارِ التّاریخیهِ وَ اکْتُبْ تَرجَمَتَهَا الْفارِسیهَ وَ الْإنجِلیزیهَ مُستَعیناً بِمُعجَمٍ.

(آیه یا حدیثی یا متنی به زبان عربی پیرامون مسئولیت همه هم­میهنان نسبت به سرمایه‌های میهن و تأسیسات عمومی و آثار تاریخی بنویس و آن را با کمک واژه­نامه به فارسی و انگلیسی ترجمه کن.)

سمت خاوری بوستان شاه گلی در شهر تبریز

تَحَفَّظوا مِنَ الْأرضِ فَإِنَّها أُمُّکُم. (از زمین نگهداری کنید؛ زیرا مادرتان است.)

پی دی اف درس دوم عربی دهم انسانی

برای دریافت آزمون خودسنجی درس یک و دو عربی پایه دهم اینجا را بفشارید. برو به درس سوم

Follow by Email
YouTube
LinkedIn
LinkedIn
Share
Instagram
Telegram
پیمایش به بالا