الدرس الثانی: إنکم مسؤولون

کانَتْ سُمَیَّهُ بِانتِظارِ والِدَتِها بَعْدَ انْتِهاءِ الدَّوامِ الْمَدرَسیِّ.

سمیه پس از پایان ساعت کار مدرسه در انتظار مادرش بود.

وَ کانتَ حجُرُاتُ الْمَدرَسَهِ مُغْلَقَهً، وَ کانَتْ مُدیرَهُ الْمَدرَسَهِ وَ بَعضُ الْمُدَرِّساتِ یَنتَظِرْنَ أنَ تفَرغُ الْمَدرَسَهُ مِنَ الطّالِباتِ.

و اتاق‌های مدرسه بسته بود و مدیر مدرسه و برخی از آموزگاران منتظر بودند تا مدرسه از دانش آموزان خالی شود.

عِندَئِذٍ سَمِعَتْ سُمَیهَّ صَوتَ مُکَیِّفِ الْهَواءِ مِنْ إحْدَی الْحُجُراتِ.

در این هنگام سمیه صدای کولر را از یکی از اتاق‌ها شنید.

فَظَنَّتْ أَنَّ طالِباتِ صَفٍّ آخَرَ فی حِصَّهِ تَقویَهٍ، أَوْ یُمارِسْنَ نَشاطاً حُرّاً؛

پس گمان کرد که دانش آموزان کلاس دیگردر زنگ تقویتی اند یا فعالیت آزادی را انجام ‌می‌دهند.

وَ عِندَما نظَرَتْ بِدِقَّهٍ، وَجَدَتِ الحْجْرَهَ فارِغَهً وَ بابَها مُغْلَقاً.

هنگا‌می‌ که با دقت نگاه کرد، دید اتاق خالی است و در آن بسته است.

فَذَهَبَتْ إلَی مُدیرَهِ الْمَدرَسَهِ، وَ أَخْبَرتْها بِما شاهَدَتْ.

پس نزد مدیر مدرسه رفت و از آنچه دیده بود به مدیر خبر داد.

فَشَکَرَتْهَا الْمُدیرَهُ، وَ طَلَبَتْ مِن سُمَیَّهَ إِطفاءَ الْمَصابیحِ وَ الْمُکَیِّفِ.

و مدیر از او سپاس گزاری کرد و از سمیه درخواست کرد چراغ‌ها و کولر را خاموش کند.

عِندَئِذٍ شاهَدَتِ الْمُدیرَهُ طالِبَهً بِاسْمِ فاطِمَه.

در این هنگام مدیر دانش آموزی به نام فاطمه را دید.

کانَتْ فاطِمَهُ تَذهَبُ لِإِغلاقِ حَنَفیَّهِ الْماءِ الَّتی کانَتْ مَفتوحَهً قلیلاً.

فاطمه ‌می‌رفت تا شیر آبی را که کمی باز بود ببندد.

وَ فی صَباحِ الْیَومِ التّالی، شَکَرَتْ مُدیرَهُ الْمَدرَسَهِ فِی الِإصْطِفافِ الصَّباحیِّ سُمَیَّهَ وَ فاطِمَهَ لِإهْتِمامِهِما بِالْمَرافِقِ الْعامَّهِ.

صبح روز بعد مدیر مدرسه در صف صبحگاهی از سمیه و فاطمه به خاطر توجه آن دو به تأسیسات عمومی سپاس گزاری کرد.

و فی حِصَّهِ الْعُلومِ الِإجْتِماعیَّهِ، قامَتْ رُقَیَّهُ وَ سَأَلَتِ الْمُدَرِّسَهَ:

در زنگ علوم اجتماعی رقیه برخاست و از دبیر پرسید:

«مَا الْمَقصودُ بِالْمَرافِقِ الْعامَّهِ؟»

مقصود از تاسیسات عمومی چیست؟

أَجابَتِ الْمُدَرِّسَهُ: «هیَ الْأماکِنُ الَّتی تَمتَلِکُها الدَّولَهُ وَ یَنتَفِعُ بِهَا النّاسُ جَمیعاً.

دبیر پاسخ داد: آن مکان‌هایی است که دولت مالک آن است و همه مردم از آنان سود ‌می‌برند

إِذا فَهِمْتِ مَعناها، فَاذْکُری لَنا أَمثِلَهً لِلْمَرافِقِ الْعامَّهِ.»

اگر معنای آن را فهمیدی برای من نمونه‌هایی از تاسیسات عمومی یاد کن.

أجَابتَ رُقیَهَّ: «الَمْدارِسُ وَ الهَواتفِ العْامَّهُ وَ المْستشَفَیاتُ وَ المْستوَصَفاتُ،

رقیه پاسخ داد: مدرسه‌ها و تلفن‌های عمومی و بیمارستان‌ها ودرمانگاه‌ها،

وَ المَتاحِفُ وَ المْکتبَاتُ وَ دَوراتُ المْیاهِ وَ الحْدائقِ العْامَّهُ وَ الأْشَجارُ علَیَ الرَّصیفِ و أعَمِدَهُ الکْهرَباءِ.

و موزه‌ها و کتابخانه‌ها و سرویس‌های بهداشتی و پارک‌های عمومی و درختان کنار پیاده رو و دکل‌های برق.

أَجابَتِ الْمُدَرِّسَهُ: «أَحْسَنْتِ، وَ الْحِفاظُ عَلَی هذِهِ الْمَرافِقِ واجِبٌ عَلَی کُلِّ مُواطِنٍ.»

دبیر پاسخ داد: آفرین نگهداری از این تأسیسات بر هر شهروندی واجب است.

سَأَلَتِ الطّالِباتُ بِتَعَجُّبٍ: «لِمَ وَ کَیفَ؟! ذٰلِکَ واجِبُ الدَّولَهِ.»

دانش آموزان با شگفتی پرسیدند: «چرا و چگونه؟! این کار بر دولت واجب است.»

قالَتِ الْمُدَرِّسَهُ: «بَلْ هیَ مَسؤولیَّهٌ مُشتَرکَهٌ.

دبیر گفت: ولی این کار مسئولیت مشترک است.

فَسُمَیَّهُ الَّتی أطَفْأتَ الْمُکَیِّفَ وَ الْمَصابیحَ وَ فاطِمَهُ الَّتی أَغْلَقَتْ حَنَفیَّهَ الْماءِ،

پس سمیه ای که کولر و چراغ‌ها را خاموش کرد وفاطمه ای که شیر آب را بست،

وَ الطّالِبَهُ الَّتی تَدخُلُ مَکتَبَهَ الْمَدرَسَهِ فَتُحافِظُ عَلَی الْهُدوءِ فیها وَ عَلَی نَظافَهِ الْکُتُبِ وَ تَرتیبِها،

و دانش آموزش که به کتابخانه مدرسه می رود و آرامش کتابخانه را حفظ ‌می‌کند و از نظافت کتاب‌ها و ترتیب آن‌ها مواظبت ‌می‌کند،

وَ تِلْکَ الَّتی تَنصَحُ مَنْ یَرمی النُّفایاتِ فی غَیرِ مَکانِها بِکَلامٍ طَیِّبٍ؛

و آن دختری که با سخن نرم انسانی را پند ‌می‌دهد که زباله‌ها را در جای غیرمناسب ‌می‌اندازد.

هٰؤلاءِ یَعمَلْنَ بِواجِباتِهِنَّ کَمُواطِناتٍ یَشْعُرْنَ بِالْمَسؤولیَّهِ.

این‌ها به تکالیفشان عمل ‌می‌کنند همانند شهروندانی که احساس مسئولیت ‌می‌کنند.

قامَتْ سُمَیَّهُ وَ قالَتْ: «أَ لَیسَ مِنَ الْمُناسِبِ کِتابَهُ هٰذَا الْحَدیثِ عَلَی اللَّوحَهِ الْجِداریَّهِ؟

سمیه ایستاد و گفت: آیا مناسب نیست که این حدیث را روی تابلوی دیواری بنویسیم؟

أنّکم مَسؤولون حتی عَن البُقاع و البَهائم.

شما مسئول هستید حتی از زمین‌ها و چهارپایان. «امیرالمومنین علی»

قَبِلَتِ الْمُدَرِّسَهُ وَ قالَتْ: «هذَا الاقِتْراحُ حسَنٌ، وَ سَنَتَعاوَنُ جَمیعاً عَلَی الْعَمَلِ بِهٰذَا الْحَدیثِ.

و معلم پذیرفت و گفت: این پیشنهاد خوبی است و همگی در عمل به این حدیث با یکدیگر همیاری خواهیم کرد.

عدد در زبان عربی
عملیات حسابی

برای دانش افزایی و آشنای با عدد در زبان عربی این جا را کلیک کنید.

برای آگاهی بیشتر از عددهای اصلی در زبان فارسی عربی و انگلیسی این جا را کلیک کنید.

التمرین الأول: اکتب العملیات الحسابیه التالیه بالأعداد کالمثال.

(+ زائد )( – ناقص) (×ضرب فی)(÷ تقسیم علی)

۱- عشره فی ثلاثه یساوی ثلاثین.                                                 30=3 ×۱۰

۲- تسعون ناقص عشره یساوی ثمانین.                                         80= 10-90

۳- مئه تقسیم علی خمسه یساوی عشرین.                                       20=5/100

۴- سته فی أحد عشر یساوی سته و ستین.                                         ۶۶=۱۱×۶

۵- خمسه و سبعون زائد خمسه و عشرین یساوی مئه.                    100=25+75

۶ . اثنان و ثمانون تقسیم علی اثنین یساوی واحدا و أربعین.                 41=2÷۸۲

التمرین الثّانی: اکتب فی الفراغ عددا ترتیبیا مناسبا.

۱- الیوم الثانی من أیام الأسبوع یوم الأحد.

۲- الیوم السادس . من أیام الأسبوع یوم الخمیس.

۳- الفصل الرابع فی السنه الإیرانیه فصل الشتاء .

۴- الفصل الثالث فی السنه الإیرانیه فصل الخریف.

۵- یأخذ الفائز الأول جائزه ذهبیه و الفائز الثانی جائزه فضیه.